This page contains unnecessary drivel. As our aim is to present helpful and complete guides for games, pages do not need to contain unnecessary information, such as the names of contributors, or mini guides for editing. If you are qualified, please edit it to remove the drivel, and then remove this template from the page.
If you need help with wiki markup, see the wiki markup page. If you want to try out wiki markup without damaging a page, why not use the sandbox?
There are a lot of characters present and are all listed in the Characters section. Some names are oddly translated.
Every character has around 20 dice in their dice pool. The computer may throw in dice that person has never used before so be weary.
The participants of every tournament are randomly chosen so you will have to enter tournaments until the specific person you are looking for appears. Be sure to take note of a few variables about tournaments.
Not without a gameshark.
Animations can be turned off by doing 3 simple steps.
To unlock a character simply defeat them in a tournament.
Dice can be gained in 2 ways. Getting all of the dice takes a lot of time and luck.
Every time you beat a character, you randomly receive one of their dice. If you want a specific die constantly fight someone who has it in Free Duel mode until you receive the die as a prize. Since it is random it can take a while. Also, Solomon will eventually sell every die other than Black Magician Girl.
The gameplay is unchanged but the names of characters, monsters, and dialog are different. References to magic have been removed and the image for the Magic Crest was changed to a misshaped triangle.
The English translation is based off ot the 4Kids translation of the Yu-Gi-Oh! anime series. The names of characters should reflect this. The names of characters that were never in the anime or appear later in the series have random names and personalities.
Yes, older Yu-Gi-Oh! games have relatively bad translations. This mostly effects dialog and has little effect on gameplay. The names of characters and monsters that have appeared in the translated anime are relatively accurate.