From StrategyWiki, the video game walkthrough and strategy guide wiki
Jump to navigation Jump to search

Welcome to StrategyWiki!

Hello Swordzman0611! Welcome to StrategyWiki. Thank you for your contributions. If you have any questions, just contact a sysop through their talk page or post on the staff lounge, and they'd be happy to help. If you need help editing, check the StrategyWiki Guide or ask a sysop, we're usually around. On the other hand, if you have ideas for StrategyWiki, bring them up on the forums. To keep up-to-date with the goings on of the wiki, consider adding the noticeboard to your watchlist.

Please remember to sign your name when leaving comments on talk pages by clicking or using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. Feel free to delete this message from your talk page if you like, or keep it for reference. Happy editing! — Procyon 13:26, 17 June 2015 (UTC)

FFV character names

Hi, I noticed your updates to the FFV characters page and I'm a bit confused as to what you consider the "official" translation. As far as I know there are at least three commonly used versions, one for the SNES, one for the PS, and one for the GBA, and they all differ from one another in terms of names. The one I was using when writing this guide was for the PS since that's the one I happen to own, and I assure you it's not a fan version; it's on an a original PS disk from the Final Fantasy Anthology series. I understand there were fan translations for the NES that appeared when the game was only released in Japan, and various other versions for emulators, but I don't think a guide needs to cover them. It's a problem to write a guide to be equally accessible to people using the various versions, when characters, items, enemies, and places all have different names depending on which one you're playing, and I haven't seen a good solution yet. What I've been doing is to use the PS version names for the walkthough and listing other names (when known) in other pages. Since I wrote about 80% of the FFV content here it seemed reasonable to make a preference for the PS version. In any case, it's going to be even more confusing if people keep changing names in the guide to whichever one they see in their version. --Zuke (talk) 18:24, 17 June 2015 (UTC)

If only character names are different, the Characters page is probably a good place to mention it. Otherwise, maybe a "version differences" page would be useful. -- Prod (talk) 23:51, 17 June 2015 (UTC)
See Final Fantasy V/Armor for what I was going for. The first column lists all names according to platform when applicable. I just noticed though that you added a section under controls for mobiles; does that mean there is yet another translation? The differences between versions seem to mostly in translation with some extra stuff added for GBA, but see Final Fantasy V#Differences between versions. --Zuke (talk) 14:37, 19 June 2015 (UTC)

@Zuke: The mobile versions had to be adapted for touch screens, before add-on gamepads seemed to take off. To adapt, they added strange buttons that aren't really self-explanatory at first glance. The translation is much the same as the GBA version. As to the topic of what's "official", I think the various releases speak to that. Personally, I find the PS1 release the most botched of the four. (Faris being a candidate for International Talk-Like-a-Pirate Day and being called Salsa (yes, the condiment!) along with enemy names like Y Burn and PaddleThru? Bleugh!) RPGe, the fan translators, were still very literal, but much better than Square EA. With three versions since the PS1 using the same translation, I think it's pretty clear where SqEnix stands. Swordzman0611 (talk) 20:40, 20 June 2015 (UTC)

Guide style clashes

Hi Swordzman0611. Please understand that your contributions are welcome and valuable, but Zuke (talk · contribs) has put a considerable amount of hard work and effort into the FFV guide. While he has no more ownership over it than you do, I would really appreciate it if you could try to integrate your changes to the guide following the same standards that he's using, particularly whichever version his place/enemy/spell names come from. There are some possibilities for incorporating multi-console labels into the guide but we have to research it, and even if it works, that's a lot of work that you/Zuke/someone has to do to provide the correct names for every implementation. But please do try to blend your contributions in more smoothly, that's all I ask. Procyon 13:31, 26 June 2015 (UTC)


I've said it before, and I'll say it again. The PS1 (EA) translation is just TERRIBLE, hence why it was superseded (though you can also argue that SqEnix is simply trying to milk these old games for what they're worth). The translation tables in the appendices aren't even 1% complete, and I barely have time to put in the programming that would be needed. I myself look at it this way: since that hack-job was completed in 1999, all of the others (all 3.5 of them, the half coming to Amazon devices) are using the official Square Enix script, and so I think the EA script needs to be demoted. Completely. No ifs, ands, or Butz.

If you're such geniuses, then figure out how to play to the majority. It's going to take a long time to dump the half-hearted blight that was the EA script if we can't get to a consensus, though I'll admit it was fun in its day. Swordzman0611 (talk) 19:18, 26 June 2015 (UTC)

You and Zuke are the main guide writers (I guess that makes you the genius?). How about you start a discussion on the guide talk page, so any other editors interested in the game can also add their comments to reach a consensus. That way the discussion is also available for future reference if someone else wants to work on the guide. Not everyone goes back and reads all the edit histories. -- Prod (talk) 20:16, 26 June 2015 (UTC)