From StrategyWiki, the video game walkthrough and strategy guide wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
** ''should be:'' "Be careful, because the <u>prisoners are</u> very dangerous and might <u>escape</u>."
** ''should be:'' "Be careful, because the <u>prisoners are</u> very dangerous and might <u>escape</u>."
* Jail of Rara Avis, prisoner: "Please leave me alone. I will <u>make parole</u> in one week."  
* Jail of Rara Avis, prisoner: "Please leave me alone. I will <u>make parole</u> in one week."  
** ''should be:'' "Please leave me alone. I will <u>be free on word</u> in one week." ''(because loanwords only show lack of knowledge of one's own language.)''
** ''should be:'' "Please leave me alone. I will <u>be free on word</u> in one week." ''(because mixing words from different languages only shows lack of knowledge of one's own language.)''
* Any of the three kings: King [Name] says: "Return when thou art more <u>experencienced</u>."  
* Any of the three kings: King [Name] says: "Return when thou art more <u>experencienced</u>."  
** ''should be:'' "Return when thou art more <u>experienced</u>."
** ''should be:'' "Return when thou art more <u>experienced</u>."
Line 28: Line 28:
* Castle of Venipanor, guard: "I guard these cells with my life, for the prisoners within are <u>murders</u> and very dangerous."  
* Castle of Venipanor, guard: "I guard these cells with my life, for the prisoners within are <u>murders</u> and very dangerous."  
** ''should be:'' "I guard these cells with my life, for the prisoners within are <u>murderers</u> and very dangerous."
** ''should be:'' "I guard these cells with my life, for the prisoners within are <u>murderers</u> and very dangerous."
* Saint Remi monastery, a cleric says: "Please, you are not supposed to be talking to me back here. I am meditating the holy words of <u>the gods</u>."  
* Saint Remi monastery, a cleric says: "I am meditating the holy words of <u>the gods</u>."  
** ''should be:'' "Please, you are not supposed to be talking to me back here. I am meditating the holy words of <u>God</u>." ''(because everything here references Christianism.)''
** ''should be:'' "I am meditating the holy words of <u>God</u>." ''(because everything here references Christianism.)''


DOS only:
DOS only:

Revision as of 09:44, 8 September 2017

This walkthrough is organized in five parts. In the first three parts, the hero quests to obtain an new vehicle, and the next part starts with the exploration of the new availabel areas. The fourth part "pauses" the progression to get the sword that, theoretically, is a quest almost independent from the one described in the first three parts. The final part is, obviously, the final battle.

Errata corrige

This section is a stub. Help us expand it, and you get a cookie.

Errata corrige is Latin for "errors (errata) to be corrected (corrige)".

"Correct a fool, and he will hate you. Correct a wise man, and he will thank you."
— Book of Proverbs, page 9

In the Apple II port of Hera there are many spelling, grammar and punctuation errors. The following list omits the punctuation errors. Some of the remaining errors were corrected for the MS-DOS version, but a few more were introduced.

The list is incomplete.

  • Get weapon ready: "Not able to weild weapon."
    • should be: "Not able to wield weapon."
  • Town of Rara Avis, viking: "Pirates fly there flags up high."
    • should be: "Pirates fly their flags up high."
  • Town of Rara Avis, guard: "Be careful, because the prisoner are very dangerous and might excape."
    • should be: "Be careful, because the prisoners are very dangerous and might escape."
  • Jail of Rara Avis, prisoner: "Please leave me alone. I will make parole in one week."
    • should be: "Please leave me alone. I will be free on word in one week." (because mixing words from different languages only shows lack of knowledge of one's own language.)
  • Any of the three kings: King [Name] says: "Return when thou art more experencienced."
    • should be: "Return when thou art more experienced."
  • Village of Paranor, bartender: "I hear that the princess knows of a special suit that is allows one to pass through force fields!"
    • should be: "I hear that the princess knows of a special suit that allows one to pass through force fields!"
  • Castle of Venipanor, guard: "I guard these cells with my life, for the prisoners within are murders and very dangerous."
    • should be: "I guard these cells with my life, for the prisoners within are murderers and very dangerous."
  • Saint Remi monastery, a cleric says: "I am meditating the holy words of the gods."
    • should be: "I am meditating the holy words of God." (because everything here references Christianism.)

DOS only:

  • Castle Venipanor, Father Walker: "The cross to the entrance of the great monestary of Saint Remi is yours."
    • should be: "The cross to the entrance of the great monastery of Saint Remi is yours."