From StrategyWiki, the video game walkthrough and strategy guide wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Thank you.: new section)
m (→‎Thank you.: replied back.)
Line 179: Line 179:
:Do you mean [[Mystic Ark: Maboroshi Gekijo]]? I didn't find any Info on Mystic Ark 2. There isn't any Info for a Translation for it on Romhacking, so there is none.  [[User:Paco|Paco]] ([[User talk:Paco|talk]]) 15:37, 25 June 2012 (UTC)
:Do you mean [[Mystic Ark: Maboroshi Gekijo]]? I didn't find any Info on Mystic Ark 2. There isn't any Info for a Translation for it on Romhacking, so there is none.  [[User:Paco|Paco]] ([[User talk:Paco|talk]]) 15:37, 25 June 2012 (UTC)


== Thank you. ==
== Thank you./TOC ==


For your help. --[[User:Osekrg353|Osekrg353]] ([[User talk:Osekrg353|talk]]) 20:34, 21 July 2012 (UTC)
For your help. --[[User:Osekrg353|Osekrg353]] ([[User talk:Osekrg353|talk]]) 20:34, 21 July 2012 (UTC)
If I can help you with the TOC's please let me know how, Thank you again. --[[User:Osekrg353|Osekrg353]] ([[User talk:Osekrg353|talk]]) 20:40, 21 July 2012 (UTC)

Revision as of 20:40, 21 July 2012

Welcome to StrategyWiki!

Hello Paco! Welcome to StrategyWiki. Thank you for your contributions. If you have any questions, just contact a sysop through their talk page or post on the staff lounge, and they'd be happy to help. If you need help editing, check the StrategyWiki Guide or visit the IRC channel to chat, we're usually around. On the other hand, if you have ideas for StrategyWiki, bring them up on the forums. To keep up-to-date with the goings on of the wiki, consider adding the noticeboard to your watchlist.

Please remember to sign your name when leaving comments on talk pages by clicking Wikisigbutton.png or using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. Feel free to delete this message from your talk page if you like, or keep it for reference. Happy editing! — Procyon 22:34, 6 March 2012 (UTC)

Thank you

Sw barngears.gif
A little thank you...
for all of the image categorizations you've been doing.
hugs, Procyon 18:48, 15 March 2012 (UTC)

Nomination for sys admin

Hello Paco. I talked it over with Prod, and we both agreed that you should be nominated for a sys admin position. You are not obligated to accept this nomination, but please let us know whether you do or do not accept it on your nomination page. If you do accept, please answer the three questions, and it will go to a community vote. Whether you accept or not, thank you very much for all of your hard work. Procyon 14:47, 22 March 2012 (UTC)

Tables in spoilers

You can absolutely add a table into a spoiler. But you need to use the ! template whenever you mean |, and you need to add a new line before the start of the table. So it would look like:

{{spoiler|title=My spoiler|content=
{{{!}} {{prettytable}}
{{!}}+ My spoiler table
! Header1 {{!}}{{!}} Header2
{{!}}-
{{!}} Body {{!}}{{!}} Body2
{{!}}}
}}

It's a little ugly, but that will result in:

My spoiler
My spoiler table
Header1 Header2
Body Body2

Procyon 15:30, 3 April 2012 (UTC)

Links on your user page

You can add links to third party sites on your user page. Just don't turn your page into a giant advertisement or something. --Notmyhandle (talk contribs) 17:43, 15 May 2012 (UTC)

Is it fine like this? or should i remove it again? Paco (talk) 19:05, 17 May 2012 (UTC)
Yes. Btw, we could use those maps, too! --Notmyhandle (talk contribs) 19:42, 17 May 2012 (UTC)

Ultima VII changes

Hi Paco. Is there an ending sequence when you beat the game? Can you add info regarding the ending to a new section on Ultima VII Part Two: Serpent Isle/Sunrise Isle? Thanks. Btw, grats on CS4. Let's get it featured! --Notmyhandle (talk contribs) 18:00, 17 May 2012 (UTC)

There is one. I have now added some Info on it as you requested. Anymore Question on U7 SI and SS? And don't forget to make Silver Seed featured either. Paco (talk) 19:05, 17 May 2012 (UTC)
Great! I will ask more questions as I begin to review the content. It looks like you're done, so I will start on that soon. --Notmyhandle (talk contribs) 19:42, 17 May 2012 (UTC)

Dragon Warrior 3

On the enemies page, make sure you explain what the names in parenthesis means. If it refers to alternate names depending on versions of the game (e.g. console specific names), describe which versions of the game have which names. Thanks. --Notmyhandle (talk contribs) 06:31, 19 May 2012 (UTC)

so wrote it on enemies page. Paco (talk) 11:32, 19 May 2012 (UTC)
Hey Paco. Just wanted to thank you very much for expanding ont he DW3 guide. The only thing I ask is that you please make sure it is clear to the reader whether the information you are adding refers only to the original NES version of the game, or the SNES and GBC remakes, since things were tweaked between the two. If it's common info for both versions, there's no need to specify. Procyon 21:12, 19 May 2012 (UTC)
Well, for the most Enemies it's the same, but often with different Names. example: Gas Cloud has Vitality Seed for NES, but on SNES it's Stamina Seed, but both Names is the same. There are some exception on SNES of which Enemies drop totally different Things. I will first list the Drop on NES only and compare it with SNES and GBC later. Paco (talk) 08:04, 20 May 2012 (UTC)

Version Difference

I also have a Question about SNES-Version (I haven't played the GBC-Version yet, so i don't know about it). How is supposed to add Dragon Quest 3 Details to Dragon Warrior III Page? Though the Story is the same, DQ3 have alot more treasure and new Stuff (Pachisi Track and sometimes even different Treasures (I should know, since i mapped the Game 2 Years ago). Should be a Dragon Quest 3 (SNES) Page be created? or add one more Walkthrough on Dragon Warrior III for SNES and GBC or how should that be done? Paco (talk) 08:04, 20 May 2012 (UTC)

No, we definitely don't want to split the guide apart into two guides. So much of the content is identical. The best thing to do is to create an extra page like Dragon Warrior III/Remake differences that summarizes all of the changes that were made between versions, like the dream introductions, extra items in draws, Pachisi tracks, extra dungeon, etc. Then, when these changes occur throughout the walkthrough, use a sidebar template to explain what they are. In some cases, it will be necessary to make a whole new page, like the dream sequences. The Pachisi tracks should probably get an appendix page that you can point to when they would be found in the walkthrough. Use your best judgment. If it's something you can write a small comment on, use a sidebar. If it's something very large, give it its own page. We have a few examples of games that have been given this kind of treatment. The Legend of Zelda: A Link to the Past is one game I can think of off the top of my head. Procyon 13:41, 20 May 2012 (UTC)
Thanks for the Suggestion. I will keep it in Mind. Paco (talk) 12:18, 21 May 2012 (UTC)

Hi Paco, NMH asked me to review the recent edits that you made to the walkthrough by coloring font pertaining to the Remix information blue. Overall, I think it's a good approach. Not great, but good, and there aren't a whole lot of other ideas that would be much better. My only concern is potentially for color-blindness. Do you think it wouldn't look too bad if you used a slightly different background color as well? Then it wouldn't matter if people couldn't distinguish blue from black, because the background would make it obvious. Additionally, Paco, I like the idea of the use of the class images as icons for the classes in the equipment table, but it just doesn't work with the size constraints that we have on pages. It pushes the tables out too far to the right. Please revert them to the two letter abbreviations to keep the column widths as small as possible. Thanks very much for all of your hard work. Procyon 03:01, 9 July 2012 (UTC)

Please see this diff

See here. What is the remix version of the game? You said it can be done in the remix version but you didn't put a note in, so I did. Is this correct? --Notmyhandle (talk contribs) 07:03, 21 May 2012 (UTC)

Yeah, that is correct. With Remix Version i mean the SNES-Version which i played (didn't play the GBC-Version, so i don't know if it's the same there). I removed it again because i wanted to retry it in SNES/GBC to confirm it and then readd it in a Sidebar pointing out the Difference to NES like Procyon suggested. Paco (talk) 12:18, 21 May 2012 (UTC)
We should leave the info in, in case you never do it. Should I change "Remix" to "SNES/GBC"? --Notmyhandle (talk contribs) 16:28, 21 May 2012 (UTC)
Nah, just leave it be and i said it already that i don't know how it's on GBC.Paco (talk) 10:11, 22 May 2012 (UTC)

Enemy details

Hi Paco, for Kandar Henchman, what does 60/120 mean? 60 out of a maximum of 120 HP? Can they heal or something? Also, have you checked any version item drop differences? Perhaps they are the same between the three games? Oh, and what did you mean by your last edit summary: "please check Kandar NES pic and swap to SNES Pic. It overlap with the table"? I see the Kandar pic displays just fine. --Notmyhandle (talk contribs) 16:31, 24 May 2012 (UTC)

I looked into the overlap issue. It seems to be a bug in our code; ignore that for now. --Notmyhandle (talk contribs) 16:41, 24 May 2012 (UTC)
Kandar Henchman is a Sub-Boss that show up 3x in Game. Once in Tower of Shampane with Kandar. At that time, they have only 60 HP and give 80 Exp. They show up later in game again, but stronger than before so it's at 120 HP now and also give more Exp. In other words: There is 2 different Kandar Henchman, one with 60 HP and one with 120 HP. I can look it up on Gamefaqs on Enemy Drops and add it on Enemy-Guide, but i refer to add Info i experienced for myself. This way the List will be accurate. The items are mostly the same between NES and Remix, but as i said to Prod up there under Dragon Warrior 3, even though some drop is the exact same yet have different names (Magic Knife/Sacred Knife, Vitality Seed/Stamina Seed, etc). and thanks for looking in the Overlap Bug. Paco (talk) 18:45, 24 May 2012 (UTC)
Yeah, no problem! I want to get the page working correctly. The issue is appearing here because we rarely deal with {{control}} and images. As far as Kandar Henchman issue goes, we should probably create a separate monster and note the location, simply because in the game it is a different enemy (same name, same image, but in the programming it is probably separate). Also, if a monster, like the henchmen, appear only with certain other monsters, we should note that in the notes sections because we can add a link to the page for easy navigation (this is important if, say, an enemy with an "A" name is grouped with a monster with a "Z" name, so readers do not have to scroll). --Notmyhandle (talk contribs) 20:28, 24 May 2012 (UTC)
Black Raven SNES name

Hi Paco, can you help me verify the SNES name for Black Raven? Is it just Raven? Or is it also Black Raven? Other online sources haven't been very helpful. --Notmyhandle (talk contribs) 19:46, 29 May 2012 (UTC)

seems like it's the same on SNES and on GBC seems to be just Raven. just ignore it for now. i will replay both Versions someday (i have to map the GBC-Version) and add/edit info on the Enemies-list. Paco (talk) 20:19, 29 May 2012 (UTC)
NES uploads

I'm just getting the page filled in. Adjusting minor details/names can be done later. One thing I just found out: there are no English SNES names... Lol. It was only released in Japan, did you notice that? I think the GBC and SNES images are the same, too, but you'll have to check on that before we overhaul everything again. Some things I found: Slime Snail is the NES name, not Slime Snaii. The GBC name for Lethal Armor is Killarmor. Also: can you check to see if enemy names are in all caps? I would suggest starting a Todo/checklist for each monster. Thanks, --Notmyhandle (talk contribs) 18:53, 2 June 2012 (UTC)

But there is no need to hurry. I will upload all of it, but that takes some times. I knew that with SNES, since i played it soon after the Translation Patch for it came out. ^^ Slime Snaii is the Name in US-Version, probably a Translation-error but neverthless it's Snaii no Snail. The Pics i'm uploading for DW3 is exactly the same as it show up in Game. Paco (talk) 18:59, 2 June 2012 (UTC)
Alright, I'm done for now. Another issue: Skelegon/Skullgon/Scalgon? You'll have to look into that enemy/naming. It's odd. For Slime Snail, are you talking about Slime Snaii being the US name for the SNES translated version? How are you playing a SNES translation with a patch? On a ROM? Those are not official names... --Notmyhandle (talk contribs) 19:21, 2 June 2012 (UTC)
seems its Scalgon for NES ans Skullgon for SNES/GBC. No, i am talking about the American Dragon Warrior 3 US NES etc Version which i'm currently playing to capture the Monster-Pic and confirming the Location/Drop/etc for NES. yup, applying the Patch to a Jap Rom and the Game is in English completely. ^^ yeah, but better than nothing... Paco (talk) 19:31, 2 June 2012 (UTC)
That's fine, but any English SNES name is invalid; since it doesn't actually exist (unless the Japanese SNES name is the same as the Japanese NES or GBC name). All the SNES names should be in Japanese, then. I can adjust the template to use the GBC name, which would be more accurate. See Talk:Dragon Warrior III/Enemies where we can add to our todo list. Also see your contributions for all your uploads. --Notmyhandle (talk contribs)

19:37, 2 June 2012 (UTC)

Then just set up a japanese Strategywiki and add it there for all i care. see my contributions? This is useless and not helpful for me. Paco (talk) 12:19, 3 June 2012 (UTC)

Congratulations

I just wanted to extend a congratulations to you, NotMyHandle, and Sigma7 for all of the impressive work you've done, not just on Dragon Warrior III/Enemies, but the rest of the guide as well. I never imagined that anyone would take up the mantle of improving that guide to the extent that any of you have and it is really impressive. The only input that I have as far as your discussion goes concerns SNES enemy names. NMH, I understand your point about the translation name not being official, but knowing that community to the extent that I do (which admittedly is not incredibly well, but well enough), I know that they take their translation duties very seriously, and try their hardest to get the names as spot-on as they possibly can. They're a lot like us in that way, with their tendencies towards perfection. With that in mind, I would think that the SNES translation names could be considered "just as good" as official names until a truly official translation is released, and since we all know will never happen, the translation names are likely to be the only ones that players ever see. In many cases, I believe those guys used the GBC version as a guide to the names they chose when a direct translation was unavailable. Ultimately, I leave it in your very capable collective hands. Thanks for all the hard work you've been putting in to it. Procyon 04:52, 3 June 2012 (UTC)

I agree on that. Most of them don't want to see japanese SNES Names. At least i don't. This is an English Wiki-Site not a Japanese. Paco (talk) 12:19, 3 June 2012 (UTC)
That's fine, we don't need to actually display the Japanese name. What is important, however, is if we could find the Japanese names from the SNES version, we could have a direct Japanese to English translation for the names of the SNES version (who knows if the translation patch was the GBC names or translations). I'm trying to get a better picture of the situation here to make the DW3enemy template, and our layout, better. I'm not trying to give you more work to do at the moment. The SNES side of the page is looking good; I just need to finish some more image moves to get it back to normal. I'm also going through the GBC version to collect images and verify names, which is important for verifying the names for both the GBC and SNES versions. We can do this! --Notmyhandle (talk contribs) 23:53, 3 June 2012 (UTC)

Image deletion

Hi, you have requested deletion of Image:DW3 monster NES Skalgon.png because it is misnamed. If you haven't already uploaded it to the correct name I can just move it there to avoid duplicate uploads and to keep the history intact. Let me know here if I should move it or delete it. Thanks, — Najzere · Talk 16:42, 25 June 2012 (UTC)

I already uploaded a slightly different version of it so you can delete it. Thanks Paco (talk) 17:10, 25 June 2012 (UTC)

Sprites

Hey Paco, if File:DW3 monster SNES Echidna.png is the Antbear, then what is File:DW3 monster SNES Ant Bear.png? --Notmyhandle (talk contribs) 17:04, 3 July 2012 (UTC)

According to Debug Menu (i'm still in Romaly and am not yet in Dharma-Area where it lives) it's called Tonguebar. I have some Questions to you too. ^^
  • 1. Why did you remove info on Personality at the very top on Aliahan-Page (thought putting it on Luise Place is a good idea)? If you begin a Game on SNES, then you first need create a Personality based on your Answers & Actions. Once you're finished, then the Game really start with awakening in the Bed in your Home.
  • 2. Do you have an idea how to work with sidebar inside control selector? I tried it out, but the blue Windows is still visible in NES-Version, even though the Text is missing. Perhaps i need to use something else to replace Sidebar.
  • 3. Not a Question, but thank you for cleaning up after me. *sweatdrop* ^^

Paco (talk) 17:18, 3 July 2012 (UTC)

Man, I wish we had the original Japanese... That sounds like it's supposed to be "Tongue Bear". I forgot about the pre-questions, so I'll re-add a new section for that. We'll have to keep playing around with the sidebar. =) --Notmyhandle (talk contribs) 17:26, 3 July 2012 (UTC)
The sidebar issue cannot be resolved at this time. Control selector does not affect non-text display (such as the line created by ==Headers==). The work-around I've applied to the page is to add ;GBC/SNES only as a mini-title so NES readers can skim it and move on. As far as personality goes, I added an intro section. The link at Luisa's place is also necessary because of party member personalities. Also note that "Tonguebear" is the NES name for the Antbear. I'll try and play through the Japanese SNES version some time. --Notmyhandle (talk contribs) 17:44, 3 July 2012 (UTC)
After researching GBC-Names for the Anteater-Family, it look like this:
NES GBC SNES
Giant Anteater Anteater Anteater
Demon Anteater Echidna Antbear
Tonguebear Antbear Tonguebear

I think there are some similar for other Monsters too. Paco (talk) 18:12, 3 July 2012 (UTC)

Dang, that is so mixed up! Alright. Well, for our pages with the GBC and SNES combined into one option of control selector, we need to make sure that enemy links have their link text (not the actual URL) displayed as GBC_Name/SNES_Name. --Notmyhandle (talk contribs) 19:36, 3 July 2012 (UTC)
A few things. One, I think the sidebar solution is the simplest, and therefore the best. I understand using the control selection for matter such as actual control buttons, and possibly monster names, but I wouldn't want the control selector to be used to conceal information. Some people may actually want to know how one version differs from another, so it would be a pain in the butt to scan the page with NES turned on, and then switch to SNES and look for differences.
Second, as far as the anteater family goes, for the SNES, they are:
NES English name SNES Japanese SNES Romanji SNES Translation
Giant Anteater おおありくい Ooarikui big/giant (Oo) anteater (arikui)
Demon Anteater おばけありくい Obakearikui goblin/monster/ghost (Obake) anteater (arikui)
Tonguebear アントべア a-n-to-be-a lit. Antbear
But here again, I have to suggest that using DQ Translations' names makes the most sense here, or people playing the game will have to continuously refer back to the monster chart just to understand who we mean by any more "accurate" name we choose. Procyon 23:19, 3 July 2012 (UTC)
Actually, I feel kind of stupid for having just discovered this, but it appears that the monster names are consistent in Japanese throughout all three versions of the game. FC, SFC, and GBC all share the exact same names for every monster. They only changed the English names from NES to GBC over disagreements about how to translate the names and how to fit each translation within the allocated space. So really, the SNES names would be the same as the NES names, except for the fact that some of the GBC names are actually more accurate, leading to the SNES names being some kind of weird blend between the two. That's why I favor going with DQ Translations', because no matter what English we use, it's more likely to be wrong then right, so it might as well agree with what English speaking players are likely to encounter. Procyon 23:33, 3 July 2012 (UTC)
I agree with you; that's definitely a good idea - use the official SNES translation name for familiarity's sake.
However, my ultra nerdom completionist fantasy wants to include the original Japanese, Romanji, and lit. translation in the notes section of each enemy. If I collect the Japanese for you, can you translate it for us? Unless you want to gather it. Btw, how did you find those SNES Japanese names without playing the game through? --Notmyhandle (talk contribs) 04:46, 4 July 2012 (UTC)
There's a number of sites out there with the Japanese list, like this one, this one, and this one. This one is good as a visual reference. NMH, I like the idea, but I would rather see it restricted to an Appendix page, and not mashed into the already complicated monster page (as you pointed out in the Staff Lounge.) I could see us having some kind of page that worked like so:
NES name SNES translation name GBC name Original Japanese Romanji Literal translation
Giant Anteater Anteater Anteater おおありくい Ooarikui giant anteater
Alternatively, the last three cells could be merged by using {{Nihongo}}, but that's a stylistic choice. Procyon 18:57, 4 July 2012 (UTC)

Data verification

Hey guys, we need to verify the name of the SNES Demon Anteater - is it actually "Antbear"? What's the source on that, Proc? I'm making a list of things we need to verify, here: Talk:Dragon Warrior III/Enemies#Data to verify. --Notmyhandle (talk contribs) 16:21, 11 July 2012 (UTC)

I'm playing DQ3 so i'm sure of it. Shadow also take the Stats from other Monster and don't have it own Stats. Same for the Drops. Paco (talk) 16:35, 11 July 2012 (UTC)
Oh, okay. I updated the Shadow info. Could you double check the Antbear name (compare the image in game to the one we have the page)? I just REALLY want to make sure it's what is used, because it is rare to have SNES/GBC names different. --Notmyhandle (talk contribs) 17:07, 11 July 2012 (UTC)
Already checked that beforehand before i requested rename (though i only check SNES-Names, not the GBC-Names). Paco (talk) 17:16, 11 July 2012 (UTC)
It's actually Mahou (Magic) Tsukai (User). For Poison Silkworm: どくいもむし: Dokuimomushi (Poisonous Green Caterpillar). Doku (Poison) imo (Potato?) mushi (Insect). Paco (talk) 17:42, 11 July 2012 (UTC)
Ah, I had misread the characters. Magic user it is! As far as doku imomushi goes, doku is indeed "poison" but imomushi itself is the word for caterpillar. There is no room for "green" in there. Also, it make sense because a caterpillar is shaped similar to a tuber/potato. Thanks for the help. Oh how I love translations. --Notmyhandle (talk contribs) 21:23, 11 July 2012 (UTC)
Oh, also, I found a really good translator, here. --Notmyhandle (talk contribs) 21:23, 11 July 2012 (UTC)

SNES screenshots

When you take screenshots, try running your emulator in a native resolution (I prefer 512x448) so the pictures are more accurate. --Notmyhandle (talk contribs) 17:53, 17 July 2012 (UTC)

I use Snes9X v1.51 and i run it in 800x600, but the screenshots are always 256x224 (no matter what resolution i choose) and there is always 8 pixel black bar around so i cut them away. Any idea how to change that? Oh yeah, i think you made a mistake with Pachisi Exclamation Field. You have to throw the die 3x not 2x. First die to determine what stats and second to determine how much and third if it's positiv or negativ. Paco (talk) 18:20, 17 July 2012 (UTC)
I didn't make the mistake, you left out the info :P. I haven't gotten that far in the game yet to test things, so I was just cleaning up what I could figure out from what you wrote. I'll try to add that in a second, but I might forget.
Back to the topic: what I do is change the screen resolution and then use the print screen function of my PC to take the snapshot, then I edit it in a photo editor. --Notmyhandle (talk contribs) 21:42, 17 July 2012 (UTC)
Gotta disagree with you on this one NMH, Paco is correct. Both Snes9x and ZSNES output screenshots in the native resolution that the game is running at. In the case of DQ3, you should be getting 256x224 since it doesn't employ any of the higher res modes of the SNES. Besides, there's little reason for the screenshots to be any bigger, most of the time I thumbnail them to put a caption with them anyway. Procyon 00:01, 18 July 2012 (UTC)
I stand corrected. I saw the bit about the SNES being able to output to 512x448 in interlace mode, but I don't know the mechanics of this feature well enough to know if it was ever used, if it was optional, or if it even applies to being the "native resolution." I just really hate small screenshots because I can't see the detail. --Notmyhandle (talk contribs) 18:45, 18 July 2012 (UTC)
seems like SNES9x PS3 4.4.6, a SNES-Emulator for PS3 can do 512x448. Paco (talk) 16:07, 19 July 2012 (UTC)

Monster image fixes

The metally image procyon uploaded has the bottom of it cut off. Can you get a perfect image for us? --Notmyhandle (talk contribs) 04:12, 19 July 2012 (UTC)

no problem. after checking other snes pics, i found several other which have something cut off (like stingwing if you compare it to the other pic). Paco (talk) 09:05, 19 July 2012 (UTC)
Oh wow, it looks like Almiraj, Sting Wasp, Army Crab, Trick Bag, and Sea Slime also have the right side cut off a bit, too. I think all of the hydras might have their chin cut off (you might have to disable background/front sprites to see the full enemy sprite). Also, why are there two Orochi now? --Notmyhandle (talk contribs) 15:49, 19 July 2012 (UTC)
Because there is 2 fight against Orochi. One in Cave near Jipang and one in Jipang (Orochi fled there after he got beated.), but the real reason is that Orochi got different stats in the second Fight (unlike in the NES-Version where it's the same as in the first Fight). Paco (talk) 16:07, 19 July 2012 (UTC)

Dragon Quest 4 & Mystic Ark

  • Dragon Quest 4: I confirm: although it seems unusual, Antidote can only be used outside battle. (Still, in any video game with poison & antidote, I always use the antidote outside battle; otherwise, if you cure poison in battle, the enemy can poison you again, and you just wasted one turn.
  • Mystic Ark: I only played part of the first stage, but I loved Elnard, therefore the two "sequels" are in my video game list. Do you know about any fan translation of Mystic Ark 2 (for PSX)? --Abacos (talk) 10:37, 23 June 2012 (UTC)
Do you mean Mystic Ark: Maboroshi Gekijo? I didn't find any Info on Mystic Ark 2. There isn't any Info for a Translation for it on Romhacking, so there is none. Paco (talk) 15:37, 25 June 2012 (UTC)

Thank you./TOC

For your help. --Osekrg353 (talk) 20:34, 21 July 2012 (UTC) If I can help you with the TOC's please let me know how, Thank you again. --Osekrg353 (talk) 20:40, 21 July 2012 (UTC)