From StrategyWiki, the video game walkthrough and strategy guide wiki
Jump to navigation Jump to search
(Android release is WW as well.)
(→‎Differences between versions: Breaking up a chunky paragraph.)
Line 24: Line 24:


==Differences between versions==
==Differences between versions==
It must be noted that through the 3 English language versions of Final Fantasy V there are several differences. First, each version was apparently translated from the Japanese independently of the others. The result is that dialogs, place names, item names, enemy names, and character names differ from version to version. For dialogs, the wording is different but the gist is pretty much the same. In most cases, names are either identical, for example Excalibur (SNES) = Excalibur (PS1) = Excalibur (GBA), or can be chalked up to limitations in Japanese orthography and variations in English spelling, for example Gala Cat (SNES) = Ghilacat (PS1) = Gaelicat (GBA). In some cases though, the translations are very different, for example Garkimasra (SNES) = Harpy (PS1) = Jackanapes (GBA). One confusing difference is that Potion (SNES & GBA) = Tonic (PS1) while Potion (PS1) = Hi-Potion (SNES & GBA). The differences between the SNES and PS1 seem to be only in translation and minor differences between controls and screen layout, so they are essentially the same game. The GBA version has several additions though, which include:
===Translation===
It should be noted that Final Fantasy V has undergone five English versions with three attempts at transcription. First, each version was apparently translated from the Japanese independently of the others; the Super FamiCom  (SNES) version by a group known as RPGe, the PlayStation version by Electronic Arts in partnership with Squaresoft USA, and all subsequent releases by the combined Square Enix. The result is that dialogue scripts, place names, item names, enemy names, and character names differ from version to version. For dialogue sequences, the wording is different but the gist is pretty much the same. In most cases, names are either identical, for example Excalibur (SNES) = Excalibur (PS1) = Excalibur (GBA), or can be chalked up to limitations in Japanese orthography and variations in English spelling, for example Gala Cat (SNES) = Ghilacat (PS1) = Gaelicat (GBA). In some cases though, the translations are very different, for example Garkimasra (SNES) = Harpy (PS1) = Jackanapes (GBA). One confusing difference is that Potion (SNES & GBA) = Tonic (PS1) while Potion (PS1) = Hi-Potion (SNES & GBA).  
 
===Gameplay===
The differences between the SNES and PS1 seem to be only in translation and minor differences between controls and screen layout, so they are essentially the same game. The GBA version has several additions though, which include:
* 4 new [[/Jobs|Jobs]].
* 4 new [[/Jobs|Jobs]].
* An entirely new dungeon with new enemies and bosses
* An entirely new dungeon with new enemies and bosses
Line 32: Line 36:
The mobile versions released for Android and iOS essentially take their cues from the GBA version, but the controls are optimized for the touchscreens of these devices. The in-game dialogue and character names appear to be faithful to the original Japanese script.  These versions also add enhanced character renders in dialogue sequences, based on the original artwork of Yoshitaka Amano (e.g. Lenna's avatar has blonde hair in dialogue, though her sprite's hair remains pink). You can also save your recent data to a corresponding cloud account (Apple or Google) and transfer it to other devices on the same platform, a mobile exclusive.
The mobile versions released for Android and iOS essentially take their cues from the GBA version, but the controls are optimized for the touchscreens of these devices. The in-game dialogue and character names appear to be faithful to the original Japanese script.  These versions also add enhanced character renders in dialogue sequences, based on the original artwork of Yoshitaka Amano (e.g. Lenna's avatar has blonde hair in dialogue, though her sprite's hair remains pink). You can also save your recent data to a corresponding cloud account (Apple or Google) and transfer it to other devices on the same platform, a mobile exclusive.


==About this guide==
Most of this guide has been written using the PS1 version as a reference and uses the PS1 version of names, but names for other versions have been included in lists (when known). There have been many videos posted on the internet of people playing different versions of the game, so you can get a feel for what the differences are if you're interested.
Most of this guide has been written using the PS1 version as a reference and uses the PS1 version of names, but names for other versions have been included in lists (when known). There have been many videos posted on the internet of people playing different versions of the game, so you can get a feel for what the differences are if you're interested.



Revision as of 21:42, 21 June 2015

Template:Infobox

Final Fantasy V cover.jpg

Final Fantasy V was the fifth game in the series, and the second to be released on the Super Nintendo, however it was not ported to the US or Europe until it was packaged with Final Fantasy VI as part of Final Fantasy Anthology.

The story follows Bartz and his friends as they attempt to save the Elemental Crystal and the world from destruction by unknown forces.

Differences between versions

Translation

It should be noted that Final Fantasy V has undergone five English versions with three attempts at transcription. First, each version was apparently translated from the Japanese independently of the others; the Super FamiCom (SNES) version by a group known as RPGe, the PlayStation version by Electronic Arts in partnership with Squaresoft USA, and all subsequent releases by the combined Square Enix. The result is that dialogue scripts, place names, item names, enemy names, and character names differ from version to version. For dialogue sequences, the wording is different but the gist is pretty much the same. In most cases, names are either identical, for example Excalibur (SNES) = Excalibur (PS1) = Excalibur (GBA), or can be chalked up to limitations in Japanese orthography and variations in English spelling, for example Gala Cat (SNES) = Ghilacat (PS1) = Gaelicat (GBA). In some cases though, the translations are very different, for example Garkimasra (SNES) = Harpy (PS1) = Jackanapes (GBA). One confusing difference is that Potion (SNES & GBA) = Tonic (PS1) while Potion (PS1) = Hi-Potion (SNES & GBA).

Gameplay

The differences between the SNES and PS1 seem to be only in translation and minor differences between controls and screen layout, so they are essentially the same game. The GBA version has several additions though, which include:

  • 4 new Jobs.
  • An entirely new dungeon with new enemies and bosses
  • Additional Weapons and Armor.
  • Better graphics.

The mobile versions released for Android and iOS essentially take their cues from the GBA version, but the controls are optimized for the touchscreens of these devices. The in-game dialogue and character names appear to be faithful to the original Japanese script. These versions also add enhanced character renders in dialogue sequences, based on the original artwork of Yoshitaka Amano (e.g. Lenna's avatar has blonde hair in dialogue, though her sprite's hair remains pink). You can also save your recent data to a corresponding cloud account (Apple or Google) and transfer it to other devices on the same platform, a mobile exclusive.

About this guide

Most of this guide has been written using the PS1 version as a reference and uses the PS1 version of names, but names for other versions have been included in lists (when known). There have been many videos posted on the internet of people playing different versions of the game, so you can get a feel for what the differences are if you're interested.


Template:Continue Nav

Table of Contents

edit